1
00:00:35,370 --> 00:00:36,490
Martin, have you seen Henri? No.

2
00:01:32,080 --> 00:01:35,460
Here, pass me a 6-piece crucifix
2, please.

3
00:01:36,140 --> 00:01:41,180
6 by 2? You really have to come
so early, Paul? You know I don't

4
00:01:41,180 --> 00:01:42,180
I'm not a morning person.

5
00:01:42,240 --> 00:01:45,280
Me, you know, I like work
start them from overly mined pots.

6
00:01:45,820 --> 00:01:46,820
I will never do myself.

7
00:01:48,180 --> 00:01:49,800
We still make a good team.

8
00:01:50,940 --> 00:01:54,720
It's true, before, I asked you for a
crucifix in 6 by 2.

9
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
You were getting angry.

10
00:01:56,500 --> 00:01:58,260
Not at all, Paul, I wasn't angry
at all.

11
00:01:58,700 --> 00:02:00,800
I got angry because you
I asked, pass me the thing.

12
00:02:01,320 --> 00:02:03,720
And since I didn't know what it was
the thing that pissed you off, that bothered me

13
00:02:03,720 --> 00:02:06,080
It was annoying to see you angry. And no
more, because it's really more

14
00:02:06,080 --> 00:02:09,600
simple. You never said that
wouldn't be complicated either. So, tick

15
00:02:10,960 --> 00:02:14,520
You know, the most complicated thing is
find the right position.

16
00:02:16,360 --> 00:02:19,100
Actually, Paul, you know what? I believe
that all of this is a question of

17
00:02:19,100 --> 00:02:22,480
method. So, I believe, the most
The important thing is to take a step back.

18
00:02:27,860 --> 00:02:29,080
What ? What are you doing, Joe
?

19
00:02:29,420 --> 00:02:31,020
You tell me to take a step back, I take
take a step back, Paul.

20
00:02:31,380 --> 00:02:32,600
Your shelf is not straight.

21
00:02:33,100 --> 00:02:34,540
She leans to the right.

22
00:02:34,900 --> 00:02:35,599
But no.

23
00:02:35,600 --> 00:02:37,560
You had to put the bubble on it.

24
00:02:37,920 --> 00:02:38,980
Yes, look.

25
00:02:42,100 --> 00:02:47,740
You know what, Paul? Really, thank you.
Thank you from the bottom of my heart for everything

26
00:02:47,740 --> 00:02:48,940
do for me, this energy.

27
00:02:49,660 --> 00:02:51,160
But anyway, I will finish everything
alone.

28
00:02:52,520 --> 00:02:54,660
I don't want to hear that.

29
00:02:55,600 --> 00:02:58,780
Nothing to you, anyway, you're superb. You are
funny, you're as beautiful as the day.

30
00:02:59,260 --> 00:03:00,400
You're not funny about this, Paul.

31
00:03:01,520 --> 00:03:06,000
A homicide on rate times. Okay,
I'll accompany you, then? No, no, no.

32
00:03:06,040 --> 00:03:08,020
You're going to go to the office to catch up
delay.

33
00:03:08,560 --> 00:03:11,660
I'll give you two, three shelves. I
just told you that I was going to finish

34
00:03:11,660 --> 00:03:15,320
alone. All right ? I saw how
you were doing. I think I can get away with it

35
00:03:15,320 --> 00:03:16,179
go out later.

36
00:03:16,180 --> 00:03:19,660
Are you sure? Yes, yes, don't worry. You
slam the door on the way out?

37
00:03:50,890 --> 00:03:52,230
Hello, Commander. Hello, Erwann.

38
00:03:52,810 --> 00:03:56,370
I'm listening to you. Henri Monin, 43 years old. He
took over this restaurant two years ago

39
00:03:56,370 --> 00:03:58,190
years with his wife, Agathe Monin, who is
there.

40
00:03:58,550 --> 00:03:59,690
She was the one who found the body.

41
00:04:00,190 --> 00:04:02,770
He was in this boat, which serves
usually buffet on a sea.

42
00:04:03,610 --> 00:04:04,610
Hello.

43
00:04:05,430 --> 00:04:09,050
And given the rigidities, he had to pass the
night.

44
00:04:11,150 --> 00:04:14,930
The cut is wide and deep,
full on the jubilee path. It's

45
00:04:16,649 --> 00:04:17,649
Here.

46
00:04:17,709 --> 00:04:18,930
There was this at the bottom of the boat.

47
00:04:20,399 --> 00:04:21,800
He found this in his pocket.

48
00:04:23,680 --> 00:04:26,560
Imatoes? Possible, but not
boat anyway.

49
00:04:26,940 --> 00:04:29,060
Boats are two letters and six
characters next.

50
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
Thank you Erwan.

51
00:04:37,900 --> 00:04:43,020
It's going to be complicated for
fingerprints. Lemon, iodine... I

52
00:04:43,020 --> 00:04:44,860
finish the findings, I will
take care of Katmana.

53
00:04:45,080 --> 00:04:45,759
Alright.

54
00:04:45,760 --> 00:04:47,180
See you later. See you later.

55
00:04:54,480 --> 00:04:56,820
We arrived here with lots of
projects, it's horrible.

56
00:04:58,200 --> 00:05:04,040
Where are you coming from? We lived 20 years in
Brittany, but

57
00:05:04,040 --> 00:05:08,400
Henri had studied at
Montpellier and my grandfather had a

58
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
here.

59
00:05:09,940 --> 00:05:11,440
This is where we wanted to found a
family.

60
00:05:13,520 --> 00:05:19,920
You closed the restaurant around
what time last night? I left

61
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
10:30 p.m.

62
00:05:21,760 --> 00:05:22,760
I was exhausted.

63
00:05:23,040 --> 00:05:24,040
It's a quiet evening.

64
00:05:24,440 --> 00:05:26,080
My husband did the closing.

65
00:05:27,840 --> 00:05:30,840
Commander, I'm sorry to you
interrupt, but we found this. It has

66
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
fall under the boat.

67
00:05:38,040 --> 00:05:44,980
Did it belong to your husband? When sending
of the most beautiful confrontation.

68
00:05:47,020 --> 00:05:48,520
Do you recognize his excess of faith?

69
00:06:12,560 --> 00:06:16,360
What a brilliant idea!

70
00:06:16,360 --> 00:06:20,580
Paul!

71
00:06:22,190 --> 00:06:23,190
Come see.

72
00:06:27,490 --> 00:06:29,130
Henri Mona invented the GPS oyster.

73
00:06:30,110 --> 00:06:31,970
A fake oyster with a GPS inside.

74
00:06:32,650 --> 00:06:35,250
The oyster farmers put that in the
oyster bags, like that in case of

75
00:06:35,290 --> 00:06:37,310
presto, they can trace the loot. No
stupid, that.

76
00:06:38,330 --> 00:06:41,290
And the humélaïdor of the security show
connected from Paris.

77
00:06:41,530 --> 00:06:44,630
Well, he didn't break the lalette
for nothing. Ah well, you're not wrong,

78
00:06:44,630 --> 00:06:45,630
Hector.

79
00:06:45,710 --> 00:06:49,350
A year after creating his company, he
sells a million euros. A million?

80
00:06:49,350 --> 00:06:51,950
Oh yeah, nice operation. Oh yeah, you
I'm surprised, cow.

81
00:06:53,930 --> 00:06:57,070
You know that I have ideas like that
also of creation. I do stuff,

82
00:06:57,110 --> 00:06:58,110
I should take advantage of them, I think.

83
00:06:58,550 --> 00:07:02,290
Like? Like, the last thing
I invented it, it's slippers

84
00:07:02,290 --> 00:07:03,430
illuminating to help you find your way at night.

85
00:07:04,770 --> 00:07:07,730
It's great. I'm going to give this to my
mother-in-law.

86
00:07:07,950 --> 00:07:10,270
Really, great gift, you're right.
I say to myself, well, if I put some

87
00:07:10,270 --> 00:07:11,270
flashes on the sides.

88
00:07:11,580 --> 00:07:15,040
To find your way, you see, to warn,
it's cool. Of course ! And

89
00:07:15,040 --> 00:07:20,180
wall lights, red light, green light,
for large families! I think

90
00:07:20,180 --> 00:07:22,460
that I'm going to add a little horn, you
know, a little squeaker, but very

91
00:07:22,460 --> 00:07:24,500
nice already, pouet-pouet, for
prevent. Yes,

92
00:07:27,320 --> 00:07:28,320
commander.

93
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
No, no, it's okay, it's okay.

94
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
Okay, very good.

95
00:07:34,000 --> 00:07:35,460
Well, we'll keep you posted, Captain,
thank you.

96
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
Excuse me, I'm sorry.

97
00:07:39,590 --> 00:07:42,050
Mr. Luverne, so you were
explain to me that you were the

98
00:07:42,050 --> 00:07:43,270
supplier of oysters to the restaurant.

99
00:07:43,850 --> 00:07:50,730
So Mr. and Mrs. Mona are your clients, c
is that right? Henri, it was more than

100
00:07:50,730 --> 00:07:51,730
A customer was a friend.

101
00:07:53,450 --> 00:07:54,450
Henri and Agathe.

102
00:07:57,670 --> 00:07:59,410
I introduced them to everyone on
times.

103
00:08:00,990 --> 00:08:05,170
That's to say ? Times are a
small community.

104
00:08:08,010 --> 00:08:13,270
And... In this community, you
knew any enemies? No.

105
00:08:16,810 --> 00:08:21,390
Someone just told me about his invention,
the anti-theft oyster. Do you think it has

106
00:08:21,390 --> 00:08:27,810
could have awakened jealousies or something
something like that? Thanks to this, here,

107
00:08:27,990 --> 00:08:30,990
it is above all the Messiah.

108
00:08:34,450 --> 00:08:37,809
Well, we found this note.

109
00:08:38,200 --> 00:08:45,100
in his pockets, there are letters,
numbers. Does that tell you

110
00:08:45,100 --> 00:08:51,760
something? Yes,

111
00:08:58,740 --> 00:09:00,420
Inès, well, it’s me again.

112
00:09:01,850 --> 00:09:02,850
Yet another message.

113
00:09:03,630 --> 00:09:07,610
I like the sound of the box
messaging, but I would like to

114
00:09:07,610 --> 00:09:11,650
live. If it were possible, to a
given moment, that you remind me. I

115
00:09:11,650 --> 00:09:12,650
don't hide the fact that I'm a little worried.

116
00:09:14,130 --> 00:09:15,670
Anyway, I hope all is well.

117
00:09:15,930 --> 00:09:17,110
I kiss you hard.

118
00:09:17,510 --> 00:09:20,030
My love, my treasure, my darling.

119
00:09:20,390 --> 00:09:25,210
There is something that bothers me with the
word on the screen. The commander told me

120
00:09:25,210 --> 00:09:27,470
asked to verify the exchanges between
Henri Mona and his wife.

121
00:09:28,230 --> 00:09:31,510
And he calls her by all the nicknames
possible and imaginable, except

122
00:09:34,150 --> 00:09:40,810
As Sacha Guitry said, marriage
is like the restaurant.

123
00:09:41,190 --> 00:09:43,790
As soon as we are served, we look at this
what's on the neighbor's plate.

124
00:09:43,910 --> 00:09:45,530
Me, I always look in my
plate.

125
00:09:45,770 --> 00:09:46,770
Never that of the neighbor.

126
00:09:49,210 --> 00:09:51,770
Look at the text he sent yesterday to
12:07 p.m.

127
00:09:53,000 --> 00:09:54,580
Sorry for missing you, Gabriel.

128
00:09:54,820 --> 00:09:58,780
She was an old friend. Say nothing to
Agathe, please, I

129
00:09:59,380 --> 00:10:02,320
So it's a little secretive behavior
wife, a few hours before the

130
00:10:02,320 --> 00:10:07,220
murder. Who is Gabriel? Gabriel
Duverne. I'll give you the address if you have

131
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
finish your HP.

132
00:10:48,240 --> 00:10:50,200
Your husband called you often
Aphrodite.

133
00:10:52,860 --> 00:10:57,320
What does this have to do with your investigation?
Given the circumstances, everything that

134
00:10:57,320 --> 00:10:58,780
concerns your husband's life m
'interested.

135
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
Agatha.

136
00:11:02,220 --> 00:11:06,960
It was a very intimate nickname that made me
given in very private moments.

137
00:11:07,200 --> 00:11:13,120
Does that suit you? And... The

138
00:11:13,120 --> 00:11:18,250
jewel... The pearl, there, you think that it
was a gift for an occasion

139
00:11:18,250 --> 00:11:24,530
particular? A birthday, a
reconciliation after an argument

140
00:11:24,530 --> 00:11:28,130
with a mistress, for example? No,
no.

141
00:11:29,530 --> 00:11:31,450
We were trying to have a child.

142
00:11:32,730 --> 00:11:36,510
We were in the teacher of a GPA
in the United States.

143
00:11:38,030 --> 00:11:41,990
Going in flight, that's surely what the
United States.

144
00:11:46,680 --> 00:11:51,380
So, in this case, how can you
explain that your husband sent this

145
00:11:51,380 --> 00:11:57,680
SMS yesterday around 12 p.m., 12:30 p.m.? It's from
old friend or you think of someone

146
00:11:57,680 --> 00:12:04,600
Since Henri had done a little
talk about him, a lot of

147
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
world reappeared.

148
00:12:06,460 --> 00:12:09,740
Gabrielle Duverne is the wife of
your oil supplier, I imagine?

149
00:12:15,080 --> 00:12:16,600
Have you spoken to Agathe about it?

150
00:12:16,600 --> 00:12:22,200
No.

151
00:12:23,420 --> 00:12:24,760
I didn't say anything to Agathe.

152
00:12:25,540 --> 00:12:27,080
I was waiting for Henri's explanations.

153
00:12:28,320 --> 00:12:31,080
Henri, precisely, in his text, he
writes that he set you up.

154
00:12:31,860 --> 00:12:38,320
For what ? I was delivering
the pontoon when this woman disembarked.

155
00:12:39,520 --> 00:12:40,980
Did you know her? No.

156
00:12:42,860 --> 00:12:43,860
But...

157
00:12:44,000 --> 00:12:45,300
Henri called her Eve.

158
00:12:46,160 --> 00:12:47,160
Finally, I believe.

159
00:12:48,920 --> 00:12:50,820
She was blonde.

160
00:12:52,240 --> 00:12:53,460
In the 40s, I would say.

161
00:12:55,340 --> 00:12:58,880
He seemed happy to have it
? No, absolutely not.

162
00:12:59,620 --> 00:13:01,260
They seemed more like they were taking
the head.

163
00:13:03,160 --> 00:13:06,900
At one point he led by the
arms and they disappeared.

164
00:13:07,780 --> 00:13:10,760
Is she a mistress? You think that
is possible? No, I don't think so.

165
00:13:12,880 --> 00:13:14,720
I don't see Henri cheating at all
Agatha.

166
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
All right.

167
00:13:16,780 --> 00:13:17,780
THANKS.

168
00:13:25,700 --> 00:13:26,700
Hello,

169
00:13:30,760 --> 00:13:32,840
Leah. Hello, Frank. I'm sorry, I
I did it as quickly as possible.

170
00:13:33,260 --> 00:13:34,260
You are welcome.

171
00:13:34,520 --> 00:13:38,820
So, for the hour of death, I
would say last night between 11 p.m. and midnight.

172
00:13:39,920 --> 00:13:40,920
The knife.

173
00:13:41,520 --> 00:13:42,800
The cast of the corrested wound.

174
00:13:45,960 --> 00:13:49,560
And ? And ? No, that's all.

175
00:13:50,060 --> 00:13:51,060
No, that's not all.

176
00:13:52,120 --> 00:13:55,080
So, in the food bowl, which is
there,

177
00:13:55,900 --> 00:13:59,480
and I counted, there were two
dozens of oysters.

178
00:13:59,740 --> 00:14:02,960
Since 24 oysters. That's it
info, eh, Franck? Really, there, I

179
00:14:02,960 --> 00:14:07,540
say... But you are more of a dessert,
you, right? But you are right, because

180
00:14:07,540 --> 00:14:08,760
that dessert is the key.

181
00:14:09,510 --> 00:14:13,390
The key to what? A successful dinner? D
a romantic weekend? I really

182
00:14:13,390 --> 00:14:17,090
It’s hard to follow you, Franck. No, Lea,
dessert is a key.

183
00:14:17,770 --> 00:14:18,910
It was in his stomach.

184
00:14:19,850 --> 00:14:21,810
And no contracture in his
neck.

185
00:14:23,610 --> 00:14:25,110
So you're telling me that
Mr.

186
00:14:25,790 --> 00:14:28,990
Monin was present to swallow a key of
his own free will.

187
00:14:29,510 --> 00:14:30,510
Exactly.

188
00:14:33,610 --> 00:14:37,470
And what is this key? She opens
what? A bachelor pad?

189
00:14:38,260 --> 00:14:40,680
According to Gabriel Duverne, it was not
not the victim's gender.

190
00:14:41,700 --> 00:14:43,760
But there is nothing to prove that this
Eve was a mistress.

191
00:14:44,380 --> 00:14:48,420
But how can you be naive to this
point there, Paul? Finally, we have a jewel,

192
00:14:48,420 --> 00:14:51,760
a sweet word, an SMH to cover yourself. What
What more do you need? I

193
00:14:51,760 --> 00:14:52,900
see, he's talking about an old friend.

194
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
Old friend there.

195
00:14:55,440 --> 00:14:57,120
And then for once we have the key to
mystery.

196
00:14:58,860 --> 00:15:01,100
If you want, I can look for what
cerebral corresponds.

197
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
For what ? No way.

198
00:15:03,020 --> 00:15:06,580
Because the priority there is
Aphrodite. So I put Célestin on

199
00:15:06,580 --> 00:15:10,680
shot to try to identify this
famous Eve who could be Aphrodite.

200
00:15:12,540 --> 00:15:14,720
Yeah, no, it's okay, I'll
do. I said no, finally.

201
00:15:15,880 --> 00:15:18,500
There you go, so either you go with Célestin
for Aphrodite, either you are going to do your

202
00:15:19,020 --> 00:15:21,020
The VPs? They are all done, until
last.

203
00:15:21,220 --> 00:15:22,260
So here, I'm not very good.

204
00:15:22,760 --> 00:15:24,820
Then Célestin, he doesn't need
For me, it's okay, it's okay.

205
00:15:25,640 --> 00:15:27,200
Oh, Alice! But no.

206
00:15:28,400 --> 00:15:29,740
Paul, give me back this key immediately
continued.

207
00:15:51,630 --> 00:15:54,910
Do we have any new ones? In the emails of
'Henri Monin, we have an Eve Biron.

208
00:15:55,250 --> 00:15:56,810
This is what she sent him ago
a few days.

209
00:15:57,410 --> 00:15:58,550
It's a lawyer's letter.

210
00:15:58,870 --> 00:16:00,190
She tackled Monin for stealing.

211
00:16:00,570 --> 00:16:02,570
Who stole his GPS oyster idea.

212
00:16:02,990 --> 00:16:04,130
She even wrote a dissertation on it.

213
00:16:04,710 --> 00:16:05,710
But no.

214
00:16:06,650 --> 00:16:07,349
All right.

215
00:16:07,350 --> 00:16:10,470
And what did she expect from
'Henri Monin? She asked him for

216
00:16:10,470 --> 00:16:12,350
of everything he had won. And she
really needed it.

217
00:16:13,650 --> 00:16:16,390
Divorce, unemployment, over-indebtedness. We
can say that she didn't have a life

218
00:16:16,390 --> 00:16:19,670
easy. With this trial, not only
she reestablished the truth, but in

219
00:16:19,670 --> 00:16:20,890
she was getting out of trouble forever.

220
00:16:21,400 --> 00:16:26,500
In fact, if Henri Mona hid the
existence of this Eve Biron to her

221
00:16:26,500 --> 00:16:27,499
It's not because she was his
mistress.

222
00:16:27,500 --> 00:16:30,440
But more likely, so as not to
'she discovers that this idea of

223
00:16:30,440 --> 00:16:32,680
trottivole, in fact, he had it
usurped.

224
00:16:33,820 --> 00:16:34,820
All right.

225
00:16:35,380 --> 00:16:36,380
Great.

226
00:16:36,540 --> 00:16:38,160
Is it over? Well done.

227
00:16:53,040 --> 00:16:55,520
I haven't seen him since the EUT, we
met again in town three years ago

228
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
weeks.

229
00:16:56,600 --> 00:16:59,000
He told me about his restaurant, so
yesterday I came to greet him.

230
00:17:04,000 --> 00:17:07,099
This is your end-of-studies project at
'EUT.

231
00:17:09,420 --> 00:17:14,200
Do you want to read the title?
Solution for a sector under tension

232
00:17:14,200 --> 00:17:15,339
of the anti-theft oyster. GOOD.

233
00:17:16,300 --> 00:17:18,940
So, do we continue like this?
or do we start from scratch

234
00:17:18,940 --> 00:17:19,940
beginning?

235
00:17:34,570 --> 00:17:37,710
I came across this article in the
local press which spoke about the restaurant

236
00:17:37,710 --> 00:17:38,710
'Henry.

237
00:17:39,410 --> 00:17:42,290
He was asked about his invention.

238
00:17:43,830 --> 00:17:44,910
I was a little shocked.

239
00:17:45,510 --> 00:17:48,230
For what ? You weren't aware
? Well no.

240
00:17:49,430 --> 00:17:50,890
I lived for several years in
'stranger.

241
00:17:51,570 --> 00:17:55,190
So you contacted Henri Mona to
ask him to grant you the rights

242
00:17:55,190 --> 00:17:56,770
on the patent? Yes.

243
00:17:57,450 --> 00:17:58,450
And he refused.

244
00:17:59,510 --> 00:18:01,530
He said I should have given him the
idea of my first.

245
00:18:02,500 --> 00:18:04,480
Hence the formal notice by a lawyer.

246
00:18:11,480 --> 00:18:12,900
I'm coming back from the law firm.

247
00:18:13,200 --> 00:18:14,540
Lève-Biron never hired them.

248
00:18:14,740 --> 00:18:15,740
The letter is a fake.

249
00:18:16,900 --> 00:18:17,899
That's not all.

250
00:18:17,900 --> 00:18:19,340
The victim called them to check.

251
00:18:21,040 --> 00:18:22,080
Well done, Celeste.

252
00:18:22,580 --> 00:18:24,460
THANKS. I just cross-referenced them
information.

253
00:18:25,240 --> 00:18:26,520
I'll call the captain right away.

254
00:18:32,780 --> 00:18:34,140
Alright. Thank you, lieutenant.

255
00:18:44,560 --> 00:18:50,180
So... Henri Mona had discovered that
the file was bogus.

256
00:18:52,060 --> 00:18:53,200
Look at me carefully, Madame Biron.

257
00:18:55,120 --> 00:18:57,060
Do you find that I have the
head of an imbecile?

258
00:19:02,800 --> 00:19:04,820
As I had no news, I
I went to the restaurant to tell him

259
00:19:04,820 --> 00:19:06,040
that I was going to throw everything to the press.

260
00:19:09,000 --> 00:19:10,500
He understood that he had been a lot
too far.

261
00:19:12,260 --> 00:19:14,060
He told me he didn't have the
money to compensate me.

262
00:19:16,740 --> 00:19:18,700
So he suggested that I join forces with
his new project.

263
00:19:19,920 --> 00:19:21,360
What new project? I don't know.

264
00:19:22,460 --> 00:19:25,240
He made an appointment with me yesterday, a
midnight to show me.

265
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
SO ?

266
00:19:28,290 --> 00:19:31,590
Last night, at the time of the murder, you
were alone with the victim

267
00:19:31,590 --> 00:19:35,290
pontoon. It wasn't at the pontoon, it
It was... It was on a small road,

268
00:19:35,290 --> 00:19:36,290
half hour from the restaurant.

269
00:19:37,930 --> 00:19:40,050
On a small road, in the middle
campaign.

270
00:19:40,810 --> 00:19:42,510
With the man you are blackmailing,
well say so.

271
00:19:43,610 --> 00:19:47,330
You're not afraid, are you? From
anyway, he didn't come.

272
00:19:59,020 --> 00:20:00,980
The hidden lock is annoying.

273
00:20:02,240 --> 00:20:03,300
Come on, back.

274
00:20:06,980 --> 00:20:07,980
Ah well there you go.

275
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
It's easy.

276
00:21:23,940 --> 00:21:24,940
OK, agreed.

277
00:21:27,640 --> 00:21:30,140
Captain! No, but I
speak again.

278
00:21:31,480 --> 00:21:33,820
SO ? I just had confirmation.

279
00:21:34,080 --> 00:21:37,300
Until past midnight, S's cell phone.
Biron was 30 minutes from the pontoon.

280
00:21:38,240 --> 00:21:40,100
And she tried to contact several
times Henri Monard.

281
00:21:41,220 --> 00:21:42,260
So she couldn't have killed him.

282
00:21:43,660 --> 00:21:46,640
What other avenue do we have?
Apparently the victim had a

283
00:21:46,640 --> 00:21:47,539
new project.

284
00:21:47,540 --> 00:21:49,160
Well, it's light, but for now,
that's all we have.

285
00:21:49,540 --> 00:21:51,100
Well, let's go all out,
Captain.

286
00:21:52,160 --> 00:21:53,160
Ah, tell me.

287
00:21:54,520 --> 00:21:59,020
Where did Monin meet him?
exactly? In a lost area

288
00:21:59,020 --> 00:22:00,900
Loupion, on the edge of the Thau pond.

289
00:22:01,500 --> 00:22:05,380
We send Erwann Ichter an eye and we
check the city's bank accounts.

290
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
Of course, Colonel.

291
00:22:34,710 --> 00:22:38,310
What are you doing there? I have
found Aphrodite.

292
00:22:38,550 --> 00:22:41,930
What ? How did you find it?
How did you do it? Who is it ? C

293
00:22:41,930 --> 00:22:44,470
This is Ceph, right? Why you
have a Ceph bar? Ceph, there is

294
00:22:44,470 --> 00:22:45,470
questions there.

295
00:22:45,910 --> 00:22:47,610
Look and admire.

296
00:22:48,250 --> 00:22:55,130
Oh ok, the

297
00:22:55,130 --> 00:22:56,390
mask of Aphrodite, that's it.

298
00:22:59,170 --> 00:23:00,170
Oh hey.

299
00:23:01,250 --> 00:23:03,090
Um... It's boring.

300
00:23:09,340 --> 00:23:10,580
How are you ? Yeah, yeah.

301
00:23:11,700 --> 00:23:13,660
Is this a lab? Yeah, that's true.

302
00:23:20,320 --> 00:23:22,960
My man wanted to compensate Viron in
'associating with a new affair.

303
00:23:23,660 --> 00:23:25,740
Obviously other farmers,
since he wants to meet here.

304
00:23:40,110 --> 00:23:47,110
The penalties? How we cultivated them
on rate times? C

305
00:23:47,110 --> 00:23:48,390
This is Manon's tablet.

306
00:23:51,050 --> 00:23:54,310
This is the famous 838 application.

307
00:23:54,710 --> 00:23:56,790
Ok, so these are in the water, it
This is normal.

308
00:23:57,190 --> 00:23:59,070
But these, they swim on the
time.

309
00:23:59,610 --> 00:24:00,449
They swim.

310
00:24:00,450 --> 00:24:02,270
Considering the speed, it's not with their
small fin.

311
00:24:02,810 --> 00:24:03,810
It's true.

312
00:24:17,100 --> 00:24:19,860
Here. Captain, the fisherman is ready to
leave.

313
00:24:20,480 --> 00:24:22,580
Who ? The fisherman. Here we go ?

314
00:24:47,630 --> 00:24:50,990
National Gendarmerie, stop everything there
!

315
00:24:50,990 --> 00:25:00,970
C

316
00:25:00,970 --> 00:25:04,810
It's still quite an invention,
eh, when they fly. It's

317
00:25:04,870 --> 00:25:07,130
eh, what do you think,
Erwann? Absolutely, yeah. Yeah, yeah,

318
00:25:07,170 --> 00:25:08,170
yeah, anyway.

319
00:25:08,910 --> 00:25:12,650
Unfolding a friend post-mortem is not
pretty pretty, that, Mr. Duverne? What is this

320
00:25:12,650 --> 00:25:15,090
what are you going to tell? I'm kidding you
no one, we are at my house, here. This, this

321
00:25:15,090 --> 00:25:16,090
my oysters!

322
00:25:17,000 --> 00:25:22,200
Ah good ? So, Aphrodite, that's where
so? It was Henri too.

323
00:25:24,140 --> 00:25:25,980
It was launched into the production of
'Culture Opera.

324
00:25:27,140 --> 00:25:29,100
In ancient times, they were called tears
of Aphrodite.

325
00:25:30,980 --> 00:25:32,740
Hence this nickname between us. All right.

326
00:25:33,020 --> 00:25:35,100
We'll continue the conversation in the lab,
if you want.

327
00:25:35,380 --> 00:25:36,380
We follow you.

328
00:25:46,860 --> 00:25:47,860
That's how it all started.

329
00:25:53,780 --> 00:25:56,180
A tourist only believes in a pearl
a bousillon oyster.

330
00:25:57,900 --> 00:26:00,020
A natural pearl in a oyster
bousillon.

331
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
It will fascinate.

332
00:26:02,380 --> 00:26:03,640
Henri put himself in the head of a leather cook.

333
00:26:05,820 --> 00:26:11,880
So you brought the tables
breeding and Monin, what did he bring

334
00:26:11,880 --> 00:26:14,780
? Material.

335
00:26:15,630 --> 00:26:16,870
His business experience.

336
00:26:17,610 --> 00:26:18,610
And a lot of time.

337
00:26:19,630 --> 00:26:21,270
Material.

338
00:26:25,610 --> 00:26:31,210
And that's what X-rays are for
do? It is used to observe the

339
00:26:31,210 --> 00:26:32,730
growth of the graft through the
shell.

340
00:26:33,550 --> 00:26:37,590
And the lockers there, to classify them? C
That's funny, look.

341
00:26:38,170 --> 00:26:41,130
The codes are the same as those of
the list found in Henry's pocket

342
00:26:41,130 --> 00:26:42,130
Monin.

343
00:26:42,210 --> 00:26:44,170
So in fact, you knew full well
what it was.

344
00:26:44,810 --> 00:26:48,350
You lied to us so that we
I can't get here, right? But

345
00:26:49,810 --> 00:26:51,330
I lied to protect Agathe.

346
00:26:52,650 --> 00:26:53,650
She didn't know.

347
00:26:54,070 --> 00:26:56,570
I wasn't going to wire it into him
explaining that her husband didn't tell her

348
00:26:56,650 --> 00:26:57,449
Ok, stop.

349
00:26:57,450 --> 00:26:58,590
We'll finish this the next day.

350
00:27:13,420 --> 00:27:16,740
I don't understand why your husbands
respective ones would have hidden the

351
00:27:16,740 --> 00:27:20,140
existence of the mask of Aphrodite. I don't
don't understand.

352
00:27:22,560 --> 00:27:23,840
We already have so much work.

353
00:27:24,740 --> 00:27:25,840
Laurent knew that I would not be
'accord.

354
00:27:27,180 --> 00:27:31,100
And I wouldn't have to prove a
new adventure.

355
00:27:32,700 --> 00:27:36,040
Madame Giverne, could you
leave alone for five minutes, please

356
00:27:51,639 --> 00:27:55,380
Agathe, the savings account with
regular transfers for States

357
00:27:55,380 --> 00:27:59,300
was an account dedicated to GPA, it's
well that? Yes.

358
00:28:00,940 --> 00:28:05,080
And you agreed that your
husband withdraws 12,000 euros from this account?

359
00:28:05,080 --> 00:28:07,260
But no, but no.

360
00:28:07,760 --> 00:28:10,740
Normally, you were not at
current, since you asked

361
00:28:10,740 --> 00:28:14,500
banker, a few days later, if
it was not a mistake.

362
00:28:15,900 --> 00:28:17,840
Yes. That's why make this money.

363
00:28:18,890 --> 00:28:20,270
He told me it was for a
surprise.

364
00:28:20,750 --> 00:28:21,750
A surprise.

365
00:28:21,950 --> 00:28:22,970
At 12,000 euros.

366
00:28:23,570 --> 00:28:27,910
Was that enough of an explanation for you? No,
not really.

367
00:28:29,750 --> 00:28:30,850
But he was like that.

368
00:28:32,970 --> 00:28:35,550
Always full of unexpected things, of dreams.

369
00:28:38,870 --> 00:28:40,270
I wasn't afraid for this money.

370
00:28:41,710 --> 00:28:43,550
Henri, I loved him, I trusted him
in him.

371
00:28:45,310 --> 00:28:47,250
I know he wanted this child more
than everything.

372
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
No spoiling there.

373
00:29:02,900 --> 00:29:07,740
Ah good ? For what ? The one who got it for you
said? No, but it was a couple

374
00:29:08,720 --> 00:29:10,820
They planned to have a child
thanks to a GPA.

375
00:29:11,140 --> 00:29:12,119
It doesn't hold up.

376
00:29:12,120 --> 00:29:17,080
And the 12,000 euros? First, it doesn't
didn't mean much to them.

377
00:29:17,080 --> 00:29:19,880
she is convinced that it was for the
make a surprise. It was this kind of

378
00:29:19,880 --> 00:29:20,880
man.

379
00:29:21,560 --> 00:29:24,080
Surprise ? 12,000 euros is a
nice surprise.

380
00:29:25,520 --> 00:29:28,960
Okay, so... No solid motive, but
no alibi either. So, we

381
00:29:28,960 --> 00:29:31,560
focuses on the fact that Henri Monin
had a key, too.

382
00:29:31,860 --> 00:29:34,000
And why he withdrew 12,000 euros from
the Caesar bank.

383
00:29:34,760 --> 00:29:35,760
That's correct.

384
00:29:36,180 --> 00:29:40,280
What is that? I didn't watch
again, but it was Célestin who gave it to me

385
00:29:40,280 --> 00:29:43,140
brought. He took it from the tablet
'Henri Monin. It is a contract between the

386
00:29:43,140 --> 00:29:45,920
mask of Aphrodite and a jeweler.
For an order of 300 beads.

387
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Look at.

388
00:29:52,140 --> 00:29:55,300
It was drawn by Henri Monin, the
jeweler, Mr.

389
00:29:55,520 --> 00:29:59,260
Barne, perfect. On the other hand, there is no
not the signature of Laurent Duverne.

390
00:30:01,060 --> 00:30:02,720
Maybe the victim won't let you
not play solo.

391
00:30:05,200 --> 00:30:06,960
Okay, Mr.

392
00:30:07,220 --> 00:30:13,260
Duverne, why didn't you sign this
contract? You wanted to overtake your friend

393
00:30:13,260 --> 00:30:15,140
? But what contract?

394
00:30:25,680 --> 00:30:27,540
It's been over a month since I
I hadn't returned to the MAF.

395
00:30:27,840 --> 00:30:29,060
I no longer believed in this dream.

396
00:30:29,900 --> 00:30:34,000
So why did you go back there today?
'today? To restart the operation of

397
00:30:34,000 --> 00:30:35,600
'consumption oysters, not
pearl farms.

398
00:30:36,020 --> 00:30:37,040
The spats are now.

399
00:30:38,780 --> 00:30:39,780
Let's admit.

400
00:30:40,440 --> 00:30:43,740
But then how could Rimona
get this contract with this jeweler if

401
00:30:43,740 --> 00:30:46,680
had you stopped pearl farming? J
I have no idea.

402
00:30:48,050 --> 00:30:51,910
In the appendix to this contract, there is an index
of pearls which corresponds to the list which

403
00:30:51,910 --> 00:30:54,710
was found on Henri's body
Monin and you're hungry not to

404
00:30:54,710 --> 00:30:55,710
know.

405
00:30:57,830 --> 00:30:59,130
I had never seen this list.

406
00:31:01,170 --> 00:31:02,590
R -A -D -V -A.

407
00:31:03,610 --> 00:31:04,610
R, round.

408
00:31:04,650 --> 00:31:05,730
A, premium quality.

409
00:31:06,150 --> 00:31:07,150
10, 10mm.

410
00:31:07,850 --> 00:31:08,870
V -A, hard glass.

411
00:31:10,390 --> 00:31:11,710
They are superb, these pearls.

412
00:31:12,170 --> 00:31:13,470
It has nothing to do with ours.

413
00:31:14,610 --> 00:31:16,110
We only came up with pearls
shabby.

414
00:31:17,390 --> 00:31:18,390
That's why I stopped.

415
00:31:20,850 --> 00:31:22,490
Well, there's still work to do.

416
00:31:22,870 --> 00:31:25,670
Besides, I'm not really
safe for colors and in fact, it

417
00:31:25,670 --> 00:31:26,449
pretty good.

418
00:31:26,450 --> 00:31:27,490
Oh yes, things are progressing well.

419
00:31:28,010 --> 00:31:29,250
Dad told me you had a lot
helped.

420
00:31:31,670 --> 00:31:34,570
It's incredible nonetheless. He cannot
can't help it in fact. He didn't tell me

421
00:31:34,570 --> 00:31:39,870
didn't help much, he helped me a little.
Ah yes, so he added some. Yes, like

422
00:31:39,870 --> 00:31:40,870
usually.

423
00:31:42,090 --> 00:31:44,710
And you don't think he's one
little face at the moment?

424
00:31:45,129 --> 00:31:47,190
I don't know, maybe it's a
link with Ness's departure.

425
00:31:48,790 --> 00:31:49,790
It's possible.

426
00:31:49,930 --> 00:31:52,470
It's never easy, relationships
distance, especially at the beginning.

427
00:31:53,510 --> 00:31:54,510
Remember, you.

428
00:31:55,650 --> 00:31:58,190
At the beginning, as soon as Julien was not there, t
I was unhappy. It's true.

429
00:31:59,810 --> 00:32:06,530
And you, then? What is that, everyone
these changes, all that? What, are you going

430
00:32:06,530 --> 00:32:09,050
say that I am too old, that I have
past the age, right? Oh no, no,

431
00:32:09,050 --> 00:32:10,410
not at all. I find that it's
a great idea.

432
00:32:11,190 --> 00:32:13,050
Yoga wasn't really going to
solar.

433
00:32:13,630 --> 00:32:14,630
While all this...

434
00:32:14,840 --> 00:32:15,840
It's really you.

435
00:32:15,980 --> 00:32:19,320
What if we talked about you? How are you doing
? Well, look, I too have

436
00:32:19,320 --> 00:32:20,159
need change.

437
00:32:20,160 --> 00:32:21,160
So, I left Julien.

438
00:32:22,460 --> 00:32:23,399
But no.

439
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
Not no.

440
00:32:26,160 --> 00:32:27,160
I love you.

441
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
Me too.

442
00:32:34,460 --> 00:32:37,680
In fact, you are a man full of
broken talent. Huh, Frank? Really

443
00:32:37,680 --> 00:32:38,680
broken, then.

444
00:32:39,020 --> 00:32:42,680
No, but after the corpses, the
plants, pearls, what is tomorrow,

445
00:32:42,680 --> 00:32:48,060
earthworms? My mother is there
Castafior. Oh, at this point? She

446
00:32:48,060 --> 00:32:50,600
The only way to interest him is to
talk to her about her jewelry. Besides,

447
00:32:50,640 --> 00:32:54,480
Commander, you knew that when a
pearl is more in contact with the skin,

448
00:32:54,480 --> 00:32:56,420
dies? Yes, yes, yes, I know that, yes.

449
00:32:56,900 --> 00:33:00,880
In truth, I'm not sure
Marshall knows it. No, it's true that

450
00:33:00,880 --> 00:33:03,200
jewelry isn't really her thing. In
anyway, not during our marriage.

451
00:33:03,980 --> 00:33:06,200
You always told me that you didn't like
not the jewelry. Yes, but when we

452
00:33:06,200 --> 00:33:08,300
really knows women. If I had
know, I bought you jewelry every

453
00:33:08,300 --> 00:33:09,199
days.

454
00:33:09,200 --> 00:33:11,940
Léa, it's a little easy to say afterwards.
I understand your... That's it, he has

455
00:33:11,940 --> 00:33:12,940
finished there.

456
00:33:13,360 --> 00:33:15,180
Yes. We can get back to it, then.

457
00:33:15,380 --> 00:33:19,980
So the luster is poor, the mother-of-pearl
is crumbly, the shape is baroque. That you

458
00:33:19,980 --> 00:33:22,660
speak? So we don't have glass
mounted.

459
00:33:23,580 --> 00:33:24,580
Excuse me, sir.

460
00:33:24,940 --> 00:33:27,860
Therefore, Monin could never have honored
his contract with the jeweler.

461
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
There you go, Paul.

462
00:33:29,660 --> 00:33:30,660
See you later.

463
00:33:35,160 --> 00:33:36,840
THANKS. Yes, with pleasure.

464
00:33:44,260 --> 00:33:45,360
Oh, yes.

465
00:33:47,280 --> 00:33:48,259
Hello, then.

466
00:33:48,260 --> 00:33:51,200
Hi, Paul. How are you ? It's
funny, I was thinking of you.

467
00:33:51,400 --> 00:33:54,240
I think of you, but suddenly, I thought
to you because yesterday, I was watching the

468
00:33:54,240 --> 00:33:57,600
TV. I never watch TV. I
comes across a documentary about

469
00:33:57,600 --> 00:34:01,040
Earthpires. Do you know where it was happening?
In Guyana. It's funny, though.

470
00:34:01,260 --> 00:34:02,260
Yes, it's crazy.

471
00:34:02,420 --> 00:34:04,320
But as a result, you don't have fun in the evening
at your place?

472
00:34:04,600 --> 00:34:09,460
And yeah, that cuts it a bit, what do you say?
No, nothing, forget it, it's not

473
00:34:09,460 --> 00:34:11,880
important. Listen, I'm calling you because
that I need a service, it's

474
00:34:11,880 --> 00:34:13,100
quite urgent, please.

475
00:34:13,460 --> 00:34:19,480
How are you ? Yes, tell me, what is it? East
-do you have your friend's number at

476
00:34:19,480 --> 00:34:22,860
HR, Saline Direct, because I have a
question about my admission contract?

477
00:34:22,860 --> 00:34:23,718
It's quite urgent.

478
00:34:23,719 --> 00:34:27,100
Ok, nothing serious, I'll give it to you,
of course.

479
00:34:28,800 --> 00:34:31,360
I have to hang up now, Paul, I'm
sorry, could you send me the

480
00:34:31,360 --> 00:34:32,500
number? Okay.

481
00:34:32,920 --> 00:34:36,020
But no, but I understand. Yeah, good
sure. Let's remember later, then?

482
00:34:36,020 --> 00:34:38,659
Yeah, that's it, exactly. I hold you
juice. All right ? I'll give you a sign.

483
00:34:39,560 --> 00:34:41,260
Hello, I kiss you. Okay, bye bye.

484
00:34:46,199 --> 00:34:48,600
You have to do a little... Raise them
eyes.

485
00:34:49,159 --> 00:34:50,159
There you go, my little one.

486
00:34:50,280 --> 00:34:51,280
Great.

487
00:34:51,360 --> 00:34:52,980
Yeah, go ahead, go ahead, go ahead. Mouse.

488
00:34:53,480 --> 00:34:54,480
The head remains.

489
00:34:55,280 --> 00:34:56,280
Wrong.

490
00:34:56,380 --> 00:34:57,380
Look towards me.

491
00:34:58,000 --> 00:34:59,820
Again. Lift your chin.

492
00:35:00,560 --> 00:35:01,560
There you go, there you go, there you go.

493
00:35:01,790 --> 00:35:02,910
Two more lands with this like.

494
00:35:04,130 --> 00:35:05,230
Gorgeous. Mr.

495
00:35:06,070 --> 00:35:12,810
Constant Barne? You are ? Colonel
Solar,

496
00:35:12,870 --> 00:35:14,790
Captain Mauriac, gendarmerie
national.

497
00:35:15,910 --> 00:35:17,810
Sorry to bother you, Mr. Barne.

498
00:35:18,810 --> 00:35:21,750
But we would have liked to chat a little with
you regarding the death of Mr.

499
00:35:21,970 --> 00:35:22,970
Henri Mona.

500
00:35:27,650 --> 00:35:28,650
Ah, there you go.

501
00:35:29,170 --> 00:35:31,270
Hey! Father, please.

502
00:35:39,049 --> 00:35:43,430
Wow, are you okay? You haven't managed to
join Inès? Yes, yes, I got it there.

503
00:35:44,430 --> 00:35:45,430
She's not doing well.

504
00:35:45,710 --> 00:35:46,710
Oh yes, great.

505
00:35:47,450 --> 00:35:48,570
She seems to please you.

506
00:35:48,990 --> 00:35:50,950
What am I saying? No, no, nothing.

507
00:35:51,150 --> 00:35:52,150
It's great.

508
00:35:52,310 --> 00:35:53,310
Yeah, it's great.

509
00:35:56,070 --> 00:36:00,350
It means, hold on, Paul, in Creole
Guyanese.

510
00:36:00,630 --> 00:36:03,510
You know, I told you about my
colleague Marie, my friend...

511
00:36:03,980 --> 00:36:07,040
When I worked in Lyon,
Guyanese quest, you taught me

512
00:36:07,160 --> 00:36:08,820
three expressions like that. It's
It's called dolos.

513
00:36:09,200 --> 00:36:10,200
Well, in short, we don't care.

514
00:36:10,540 --> 00:36:13,740
We finally know why Mona had withdrawn
12,000 euros.

515
00:36:14,260 --> 00:36:19,060
He bought 40 Tahitian pearls from a
Canois merchant.

516
00:36:21,900 --> 00:36:25,260
To bait Barbe? He shouldn't have
appreciate being sold pearls of

517
00:36:25,260 --> 00:36:28,260
Tahiti for pearls from the pond
Thau. Well, yes, you can see it.

518
00:36:28,500 --> 00:36:29,500
Ah well yes, you surprise me.

519
00:36:30,660 --> 00:36:33,100
Good mobile, right? Yes, that's good,
we are moving forward there.

520
00:36:37,049 --> 00:36:40,150
I didn't know Henri since
long time.

521
00:36:41,590 --> 00:36:43,710
He's the one who contacted me to talk
of his project.

522
00:36:44,050 --> 00:36:45,650
I was curious, so I went
see.

523
00:36:45,870 --> 00:36:48,770
And indeed, his first pearls
Made in France were very

524
00:36:49,350 --> 00:36:51,930
We were going to be a hit. A box?
Yes.

525
00:36:52,310 --> 00:36:56,710
Want to see these pearls? It gives you
had promised 300.

526
00:36:57,350 --> 00:36:58,910
You knew he couldn't
provide.

527
00:36:59,110 --> 00:37:00,170
So you're going to see it.

528
00:37:00,570 --> 00:37:01,570
The evening before last.

529
00:37:04,740 --> 00:37:05,740
Henri didn't call me back.

530
00:37:06,280 --> 00:37:07,680
So yes, indeed, I went
see him.

531
00:37:08,800 --> 00:37:09,800
He told me to trust him.

532
00:37:10,220 --> 00:37:13,120
This guy had a knack for getting you on board
in his dreams. A donation also for you

533
00:37:13,120 --> 00:37:17,100
scam, right? Have you sign a
contract to buy a fortune, 300

534
00:37:17,100 --> 00:37:18,200
pearls that were worthless.

535
00:37:18,960 --> 00:37:20,720
That's called... Scam.

536
00:37:21,900 --> 00:37:23,000
And there was reason to be angry.

537
00:37:24,480 --> 00:37:28,020
So what happened, Mr.
Barnes? I wanted to see her first

538
00:37:28,020 --> 00:37:29,020
harvest.

539
00:37:29,300 --> 00:37:31,340
Henri threw himself on the cupboard to
lock.

540
00:37:32,049 --> 00:37:34,710
When I wanted to grab the key to the
hands, this kind of sick person swallowed it.

541
00:37:36,390 --> 00:37:38,550
I couldn't imagine that she
'was dying of it. I couldn't.

542
00:37:39,950 --> 00:37:43,670
According to the forensic doctor, Henri Mona
had the key around 6 p.m., well before

543
00:37:43,670 --> 00:37:44,670
his death.

544
00:37:46,450 --> 00:37:47,450
I should have known that.

545
00:37:47,930 --> 00:37:49,210
This guy lied to everyone.

546
00:37:50,610 --> 00:37:53,330
When he came to sign the contract
at the store, a few minutes later

547
00:37:53,330 --> 00:37:55,530
When he left, his wife entered. She
He doesn't know anything.

548
00:37:56,810 --> 00:37:58,010
This guy lied to everyone.

549
00:37:58,770 --> 00:37:59,770
To his wife.

550
00:38:25,959 --> 00:38:29,680
Agathe, in fact, you didn't have
absolutely no confidence in your

551
00:38:29,680 --> 00:38:31,200
well that? It is.

552
00:38:34,510 --> 00:38:35,510
I had confidence in him.

553
00:38:37,850 --> 00:38:44,110
It's just this story of surprise
with... The 12,000 euros, I didn't believe it.

554
00:38:45,550 --> 00:38:47,450
I followed, I discovered his project.

555
00:38:49,190 --> 00:38:50,169
All right.

556
00:38:50,170 --> 00:38:55,490
So you confronted him? No.

557
00:38:57,870 --> 00:39:00,430
Why not? Oh, he's...

558
00:39:04,330 --> 00:39:10,970
He was like that, always so
enthusiastic, so full of life,

559
00:39:11,030 --> 00:39:14,410
so much... He would have taken me on board.

560
00:39:15,970 --> 00:39:16,970
I wouldn't have had an answer.

561
00:39:19,750 --> 00:39:23,410
I found it more effective than a
discussion.

562
00:39:24,470 --> 00:39:30,050
That's to say ? When I arrived
in the mask of Aphrodite, there were

563
00:39:30,050 --> 00:39:33,170
empty shells in a bin.

564
00:39:34,200 --> 00:39:37,580
Empty shells on the tantos, I
don't see what the problem is.

565
00:39:39,080 --> 00:39:43,280
My grandfather was an austere farmer. J
I immediately saw that some

566
00:39:43,280 --> 00:39:44,580
oysters came from the Pacific.

567
00:39:46,360 --> 00:39:49,000
The shape, the color.

568
00:39:50,960 --> 00:39:54,020
So what? So it's forbidden.

569
00:40:00,400 --> 00:40:02,540
It came down to an anonymous phone call,
then.

570
00:40:04,910 --> 00:40:07,230
The departmental directorate of
territories and the sea.

571
00:40:08,730 --> 00:40:11,130
Why didn't you tell us
all this from the start?

572
00:40:11,130 --> 00:40:17,890
I'm afraid that Henri is

573
00:40:17,890 --> 00:40:18,970
died because of what I did.

574
00:40:24,430 --> 00:40:27,910
By losing the authorization, Laurent
Duvernes was going to lose everything.

575
00:40:28,569 --> 00:40:32,530
Without forgetting the criminal risk incurred.
No, no, he would never have accepted the

576
00:40:32,530 --> 00:40:35,570
launching of oysters prohibited. Oh
well no, that's for sure, I'm

577
00:40:35,570 --> 00:40:36,509
completely agree with you.

578
00:40:36,510 --> 00:40:39,770
Grandson of an austere farmer, in love
from his pond, it doesn't stick.

579
00:40:41,310 --> 00:40:42,690
So Henri Monin reacts alone.

580
00:40:45,130 --> 00:40:46,910
Du Verne had thrown in the towel a long time ago
month.

581
00:40:47,570 --> 00:40:48,990
So Monin could do what he
wanted.

582
00:40:49,420 --> 00:40:51,220
He was ready to do anything to achieve his
dream.

583
00:40:51,540 --> 00:40:56,720
Petit 1, is it sketching a jeweler
naive in order to re-motivate a friend of whom he

584
00:40:56,720 --> 00:41:02,260
depends on the operating stage?
Little 2, unscrupulously reintroduce

585
00:41:02,260 --> 00:41:06,400
imported oysters banned in
hoping that they will work miracles.

586
00:41:07,740 --> 00:41:12,080
If Duverne received the DDTM report,
he has an excellent motive for murder.

587
00:41:28,040 --> 00:41:31,680
What's still going on? When
we caught up with you on the pond, it

588
00:41:31,680 --> 00:41:33,860
were oysters of size which you
were coming up from the water.

589
00:41:34,540 --> 00:41:36,800
History of hiding the real ones
reasons for Henry's murder.

590
00:41:37,940 --> 00:41:38,940
There would be nothing left.

591
00:41:40,100 --> 00:41:41,100
Leave it.

592
00:41:42,600 --> 00:41:44,980
Gab, call the lawyer. I'm fed up
now.

593
00:41:46,720 --> 00:41:47,720
He didn't do anything.

594
00:41:49,720 --> 00:41:50,720
Leave it.

595
00:41:57,670 --> 00:42:02,890
Do you have something to tell me? Yes,
Sabine? I have before my eyes the opinion of

596
00:42:02,890 --> 00:42:04,710
receipt of the letter that was sent
by the DDTM.

597
00:42:05,570 --> 00:42:08,150
And it's Gabriel Duverne who got it
signed.

598
00:42:11,350 --> 00:42:12,350
Okay.

599
00:42:12,650 --> 00:42:13,650
Please.

600
00:42:15,270 --> 00:42:20,670
You had spoken to your husband about
control? How did he react?

601
00:42:20,670 --> 00:42:24,730
It disturbed him.

602
00:42:26,700 --> 00:42:29,220
But he continued to defend his friend.

603
00:42:32,960 --> 00:42:37,920
Laurent was so blinded by
Henry.

604
00:42:38,760 --> 00:42:42,180
But blinded to the point of n
What does it matter?

605
00:42:42,180 --> 00:42:48,980
Henri demanded to be a customer

606
00:42:48,980 --> 00:42:49,980
exclusive.

607
00:42:51,000 --> 00:42:54,180
So we lost the others.

608
00:42:55,660 --> 00:43:01,220
Those we've known since
for a long time, who had become our friends.

609
00:43:03,840 --> 00:43:05,680
We didn't live with much.

610
00:43:06,540 --> 00:43:10,360
We were part of a real
community.

611
00:43:12,820 --> 00:43:13,860
That of the pond.

612
00:43:17,440 --> 00:43:18,620
Worse people.

613
00:43:19,480 --> 00:43:22,500
Who don't forgive you when you
turn your back on them.

614
00:43:26,480 --> 00:43:30,920
Then your husband opened his eyes, he
went on the pontoon and he did

615
00:43:30,920 --> 00:43:31,920
explain with Henri.

616
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
No.

617
00:43:45,420 --> 00:43:51,020
Instead of keeping a low profile, Henri told me
took out a screen.

618
00:43:57,040 --> 00:44:01,860
The gift with which he was going to announce
the news of a great contract.

619
00:44:03,560 --> 00:44:04,560
Ball.

620
00:44:05,840 --> 00:44:09,600
In fact, he refused to admit that
losing the authorization to operate, he

621
00:44:09,600 --> 00:44:11,740
there would be no more pearls or oysters,
nor Aphrodite.

622
00:44:12,920 --> 00:44:15,640
He said it would be enough to do it
call.

623
00:44:17,500 --> 00:44:19,180
I was trying to bullshit.

624
00:44:23,380 --> 00:44:24,560
And the worst...

625
00:44:26,510 --> 00:44:28,010
It's because he believed in everything he
told.

626
00:44:29,670 --> 00:44:31,490
He was a real mythomaniac.

627
00:44:33,070 --> 00:44:34,430
Because of Henry.

628
00:44:37,590 --> 00:44:38,590
It's him.

629
00:44:40,630 --> 00:44:42,850
It was Christ.

630
00:44:44,470 --> 00:44:45,630
You were going to lose everything.

631
00:44:49,590 --> 00:44:51,290
With Henri in our lives.

632
00:44:56,910 --> 00:44:58,690
The nightmare would never have ended.

633
00:45:03,690 --> 00:45:05,190
I didn't see myself acting.

634
00:45:45,850 --> 00:45:50,930
MFP subtitling.

635
00:46:20,350 --> 00:46:27,230
You're going to be happy when I go t

636
00:46:27,230 --> 00:46:29,410
'call. You see, I warned you.

637
00:46:30,070 --> 00:46:32,050
Yes, you need me.

638
00:46:33,010 --> 00:46:34,010
No.

